备忘:君望LE汉化——待解决的问题

8月21日,君望LE汉化正式开坑。到目前为止,文本/选项可以替换和显示,条件跳转也运行正常。虽然细节尚不完美,做出一个能玩的汉化版还是没问题的。再把系统菜单汉化掉,发布测试版应该是够了吧。

这个9月或许会成为我住在日本的最后一个月。手头已经积攒了各种事一大堆,所以决定再一次暂停rUGP方面的事情,等生活稳定下来再说。同时,君望那难度颇高的220万字翻下来可不是个小工程,有点时间我也给翻译/校对出把力吧。既然为了还愿开了这坑,还是尽可能坚持到底避免夭折。

最近对有些相关问题有些头绪了,只是没时间精力做。在此记录一下,免得过俩月忘了。

1. 修图
图片提取已经写了,压回去的算法自然可以写出来,虽然有些麻烦。但是,考虑到rio文件的图片压缩方式,无法准确地预测和调整压缩数据的大小,这条路走不走得通还不一定。等有空了可以尝试下。感觉上不乐观。

2. 内嵌字体
之前发现选项卡固定用MS P-Gothic日文字体,现在已经有如何改掉它的思路。类似的处理预计也可以适用于注音等处。这一项比较有希望也比较有必要,有空了试一下。

3. 人物别文本颜色
每个人的台词颜色不同且可以自行设定,是rUGP的一个feature。 目前汉化后全部变成白色,其实是编码改变造成名字匹配失败的结果。应该可以解决,不过涉及到选项卡里的文本设定,最好先搞定字体问题。

4. 文本长度
由于君望LE对脚本整体长度的校验, 现在需要在每句句末加入控制符充长度,会造成额外的延时。虽说汉化后本来就无法文字语音同步,有的时候延时明显总还是不太舒服。争取修改程序,避免读入结束符后的内容。不过这件事优先级不高了。

这些都是后面有空时要做的内容。在那之前还需要做另外一两件事情。一是系统菜单的汉化;二是补丁程序。近期做一下好了。